TŁUMACZENIA BUDOWLANE, TŁUMACZENIA TECHNICZNE - JAKOŚĆ GWARANTOWANA

Poniżej najnowszy wpis w blogu autora słownika:

 

Subscribe to RSS headline updates from:
Ostatni wpis bloga

Tłumaczenia techniczne - krótkie terminy, tanio i ...

... i kiepski, nie-techniczny przekład na język polski lub angielski.

To wcale nie rzadki przypadek! Tłumaczenia budowlane czyli tłumaczenia dokumentów takich jak: dokumentacje przetargowe, opisy techniczne, specyfikacje budowlane wymagają dobrego przygotowania, kompetentnego słownika i wielu, wielu lat doświadczenia. Tłumacz niespecjalista nigdy nie osiągnięcie celu, którym jest najwyższa jakość tłumaczenia i zadowolenie klienta z tłumaczenia. Braku doświadczenia nie zrekompensuje jednak nawet najlepszy dwujęzyczny słownik budowlany.

Krótkie terminy, rozsądne ceny i najwyższa jakość?

Jak to pogodzić? ... Zlecić tłumaczenie budowlane specjalistom od języka angielskiego i budownictwa.

Ogólnopolskie centrum tłumaczeń budowlanych oraz jego właściciel-tłumacz, który tłumaczenia w zdecydowanej większości wykonuje samodzielnie, gwarantuje:

  • rozsądne ceny, takie same dla tłumaczeń na język polski i angielski
  • stałość cen bez względu na tematykę (tłumaczenia budowlane, w tym m.in umowy budowlane, dokumentacje przetargowe, SIWZ, itd. tłumaczenia techniczne, inne specjalistyczne) i siedzibę klienta (Warszawa, Wrocław, Gdańsk, Katowice, Kraków, Szczecin, Toruń, Zielona Góra - jedynie zwrot ceny biletu, nie liczymy czasu dojazdu, Poznań - bez kosztów dojazdu)
  • rozsądne terminy i ....
  • najwyższą jakość tłumaczenia na język polski i angielski.

Budownictwo i język angielski - fachowe tłumaczenia budowlane

Tłumaczenia budowlane to nasza specjalność i pasja. Każdy nasz tłumacz posiada dyplom wyższej uczelni z zakresu języka angielskiego oraz przynajmniej kilkunastoletnie doświadczenie w trudnej specjalności, jaką są tłumaczenia budowlane. Obszar naszego działania to głównie Poznań ale też Warszawa, Wrocław, Szczecin.

Już od wielu lat biuro tłumaczeń Przekładnia obsługuje prawie wyłącznie firmy budowlane i związane z budownictwem. Stąd właśnie narodził się pomysł powołania programu Idea dla budownictwa (szczegółowe informacje wkrótce).

Spójność terminologiczną wykonywanych tłumaczeń gwarantuje słownik budowlany stworzony od podstaw i rozbudowywany przez ostatnich kilkanaście lat przez Tomasza Tomlika, który jest właścicielem biura tłumaczeń budowlanych. Słownik budowlany opublikowany pod tradycyjnym tytułem "Słownik Budownictwa, Infrastruktury i Wyposażenia" jest to na dzisiaj najbardziej przydatny słownik budowlany dostępny na rynku polskim. Nowością jest wersja elektroniczna z możliwością aktualizacji online - rzadkość wśród słowników technicznych.

 

Dlaczego warto zlecić tłumaczenia budowlane ogólnopolskiemu centrum tłumaczeń budowlanych?

  • Rozsądne ceny - patrz zakładka "Nasze ceny"
  • Stałość cen tłumaczeń pisemnych bez względu na format, rodzaj dokumentacji (SIWZ, specyfikacje techniczne, projekty  budowlane, umowy budowlane),  termin (tłumaczenia ekspresowe w tej samej cenie co zwykłe) i kierunek przekładu (polski-angielski lub angielski-polski).
  • Korzystne ceny w przypadku tłumaczenia ustnego (Warszawa, Wrocław, Gdańsk, Katowice, Kraków, Szczecin, Toruń, Zielona Góra - jedynie zwrot ceny biletu, nie liczymy czasu dojazdu, Poznań - bez kosztów dojazdu!). Stawki już od 100 PLN za godzinę (w przypadku dłuższych zleceń). Minimalne zlecenie - 3 godziny.
  • Najwyższa jakość tłumaczeń konferencyjnych (tłumaczenia ustne związane np. z prezentacją produktu, firmy itd.) - 140 PLN za godzinę.
  • Tłumaczenia techniczne, a w szczególności  budowlane często zawierają powtarzające się fragmenty - możliwość rabatu!
  • Krótkie terminy - osoba, dla której budownictwo i tłumaczenia budowlane to chleb powszedni bez wątpienia przetłumaczy tekst szybciej, lepiej i w konsekwencji taniej niż tłumacz nie związany z tą branżą.
  • Gwarancja jakości - wszystkie tłumaczenia budowlane firmowane są przez autora Słownika Budownictwa, Infrastruktury i Wyposażenia, który ręczy za ich jakość renomą, którą w ciągu kilkunastu lat działalności zdobyło biuro tłumaczeń budowlanych Przekładnia - obecnie Ogólnopolskie Centrum Tłumaczeń Budowlanych.
Zmieniony: czwartek, 02 września 2010 20:35